You're telling me!のなぜ。

日曜日, 6月 9

英語

t f B! P L


You're telling me!

とは、「まったくそのとおり!」

という共感を意味するフレーズです。

英英辞書では以下のように書かれています。

idiom: used to say that you strongly agree with what someone has just said:

だれかが言った言葉に強く賛成するときに使われる。

このフレーズがなぜそのような意味になるのか、解釈が難しいと思います。

正直自分も正確に把握できていません。

しかし、このフレーズ内の英単語の要点を見ていくと、なぜそのような意味になるか見えてきました。

まず、このフレーズの要点とは「telling」です。

「tell」は伝えるという意味ですね。そして進行形なので「伝えている」となります。

そして伝えた人、伝えられている人は同時に伝えた内容が「分かる」ということになります。

よく使われるフレーズで「I can't tell the defference between A and B」というものがあります。

これは直訳すると私はAとBの間の違いが伝えられない、言えない。という意味ですが、一般的に「AとBの違いが分からない」と訳されます。

伝えられないということは、本人はその違いについて分かっていないということです。

そして同時に相手も伝えられていないので、分からないということになります。

つまり「tell」には「分かる」という意味まで含まれているのです。

そうすると、「telling me」は、私に伝えられている。つまり「私は分かっている」という意味になりそうです。

カジュアルに言うと「分かってる、分かってるよ~」「分かる、分かる!そうだよね!」って感じになるでしょう。

You're telling meの自分の解釈でした。

Total Pageviews

プロフィール

ラベル

journal (21) アニメ/漫画 (17) 勉強系 (15) 音楽 (10) (7) 英語 (5)

人生系

フラれてから成績底辺・早退遅刻生活をおさらばした話

【病気克服】漏斗胸手術を三回受けた話

【人と比較しない方法】どんな人も同じことを思っている同じ人間。

何があってもポジティブに生きる。それが人生をうまくいかせるコツ。

自分には負けるな!

読書

女子とお金のリアル

否定しない習慣

空腹こそ最強のクスリ

GRIT やりぬく力

勉強系

日本型教育について思ったこと

資格の勉強で思うこと。これから何かを勉強し始める人へ。

英検準1級に9回落ちた話。

お風呂英語を一年半以上継続してみた話。

復習の重要性について

なぜ勉強はつまらないのか?

社会系

ホワイトカラー vs ブルーカラー

LINE

Instagram

ルックバック

QooQ