【NieR:Automataで学ぶ英単語 No.3】flowers for m[A]chines【英会話フレーズ】

Sunday, June 23

アニメ/漫画/ゲーム 英会話フレーズ

t f B! P L

English

9S!

I really screwed up...
I must have been corrupted when Eve detached from the network...

No...

It's okay.
I can always reload my backup data from the Bunker.

But, you'll lose you.
The you that exists at the very moment.

Guess so.
But, we can't upload this corrupted data to the Bunker.
so...

9S

Please, 2B... I want you...to do this...for me...


It always...ends like this...


There's still...some alive...?
Goddamend machines!

Is this...a message?
The data transmissions... They're resonating with each other...

Wait a second! 2B!

Who are...?

It looks like I left my personal data in the machine side of things.

Next thing I knew, my sense of self was regenerated over the surrounding network.
Having multiple selves fuse together like this is a pretty valuable
experience, so I wanted to record it... but I couldn't access any storage areas yet, so I just multiplexed it over the memories of some nearby enemies, so that when I returned to my own body, I...

9S...
I'm glad you're okay...

...yeah.

What is it that separates machines from androids like us?
The machines have gained emotions.
...Consciousness.
The final screams they summoned on the edge of death...
They still echo within me.

Japanese

9Sッ!!

はは・・・失敗しちゃった・・・・

・・・イヴのネットワーク分離時に物理汚染されちゃったみたい。

そんな・・・

大丈夫、バンカーにあるデータで巻き戻る事はできるから・・・

でも、それじゃあ、『今』の君は戻ってこない・・・

そウだね・・・

汚センデータをバンカーにアップロードするわけにも・・・いかナイから・・・

9S・・・

お願い・・・2B。僕は・・・君の・・・手で・・・


...いつも...こんな...


まだ・・・残ってるのか・・・
こんな・・・機械・・・・ッ

・・・これは・・・通信・・・?
データ信号が・・・共鳴しあって・・・

ちょ、ちょっと待って!2B!!

・・・君は・・・

僕、パーソナルデータを機械生命隊側に残していたみたいで。
なんか気づいたら周囲のネットワークの上で自我が再形成されたんだ。
こうやって複数の自我が合されていくのは貴重な体験だから記録しておきたいんだけど、保存領域へのアクセスができてなくて、とりあえずこの辺りにある敵のメモリーに多重化して保存しておいた後に、僕が自分のボディに戻れた時に・・・

9S・・・よかった・・・

・・・・うん。


機械生命体と私たちAndroidを分かつものは何だろうか。
意思と感情を持つに至ったロボット達。

彼らが死の間際に振り絞る最後の叫びが
今もまだ、私の中に残っている。

Vocabulary selected by hiroaki

screw up

「やらかす」「失敗する」という意味です。

  1. I really screwed up the presentation. プレゼンテーションで本当に失敗した。
  2. Don't screw up this time. 今回は失敗しないでくれ。
  3. He screwed up his chances of getting the job. 彼はその仕事に就くチャンスを台無しにした。

corrupt

「腐敗する」「堕落させる」「(データが)破損する」という意味です。

例文セットA

  1. The file got corrupted and I couldn't open it. ファイルが破損して開けなくなった。
  2. Power can corrupt even the most virtuous leaders. 権力は最も高潔な指導者さえも腐敗させることがある。
  3. The politician was accused of being corrupt. その政治家は腐敗していると非難された。

このフレーズは、物理的または道徳的な堕落やデータの破損を示す際に使われます。

detach from

「〜から切り離す」「〜から分離する」という意味です。

  1. The trailer was detached from the truck. トレーラーがトラックから切り離された。
  2. She tried to detach herself from the negative influence of her peers. 彼女は仲間の悪影響から自分を切り離そうとした。
  3. The astronaut detached from the spacecraft for a spacewalk. 宇宙飛行士は宇宙遊泳のために宇宙船から分離した。

このフレーズは、物理的にまたは感情的に何かから分離することを示す際に使われます。

Guess so

「そうだと思う」「そうかも」という意味です。

  1. Do you think it will rain tomorrow? - Guess so. 明日雨が降ると思う? - そうかも。
  2. Is she coming to the party? - I guess so. 彼女はパーティーに来るの? - そうだと思う。
  3. Are we allowed to leave early? - Guess so. 早く帰ってもいいの? - そうかも。

want you to do

「あなたに〜してほしい」という意味です。

  1. I want you to help me with this project. このプロジェクトを手伝ってほしい。
  2. She wants you to call her tonight. 彼女は今夜電話してほしいと言っている。
  3. They want you to attend the meeting. 彼らはあなたに会議に出席してほしい。

like this

「このように」という意味です。

  1. Do it like this. このようにやって。
  2. I've never seen anything like this before. こんなものを見たことがない。
  3. Why is it always like this? どうしていつもこうなの?

alive

「生きている」という意味です。

  1. Is he still alive? 彼はまだ生きているの?
  2. The plant is still alive despite the harsh conditions. 厳しい状況にもかかわらず、その植物はまだ生きている。
  3. Keeping the tradition alive is important. 伝統を生かし続けることは重要だ。

Wait a second

  1. Wait a second, I forgot my keys. ちょっと待って、鍵を忘れた。
  2. Can you wait a second while I finish this call? この電話を終えるまで少し待ってくれますか?
  3. Wait a second, I need to check something. ちょっと待って、何かを確認しなきゃ。

It looks like

「〜のようだ」「〜みたいだ」という意味です。

  1. It looks like it's going to rain. 雨が降りそうだ。
  2. It looks like she isn't coming. 彼女は来ないみたいだ。
  3. It looks like they finished the project. 彼らはプロジェクトを終えたようだ。

sense of

「〜の感覚」「〜の意味」という意味です。

例文セットA

  1. He has a good sense of humor. 彼はユーモアのセンスがある。
  2. The movie gave me a sense of hope. その映画は私に希望の感覚を与えた。
  3. She has a strong sense of responsibility. 彼女は強い責任感を持っている。

surrounding

「周囲の」「周りの」という意味です。

例文セットA

  1. The surrounding area is very beautiful. 周囲の地域はとても美しい。
  2. He was aware of his surrounding environment. 彼は周囲の環境を意識していた。
  3. The surrounding noise made it hard to concentrate. 周囲の雑音で集中しづらかった。

selves

「自己」「自分自身(selfの複数形)」という意味です。

  1. We must find our true selves. 私たちは本当の自分自身を見つけなければならない。
  2. They discovered new aspects of their selves. 彼らは新しい自分の側面を発見した。
  3. Our past selves shape who we are today. 私たちの過去の自分が、今日の私たちを形作っている。

fuse

「融合する」「結合する」という意味です。

  1. The two metals fused together under heat. その二つの金属は熱で融合した。
  2. Their ideas fused into a single plan. 彼らのアイデアは一つの計画に融合した。
  3. The artist fused traditional and modern styles. そのアーティストは伝統的なスタイルと現代的なスタイルを融合させた。

so that

「〜するために」「〜するように」という意味です。

  1. I will explain it again so that everyone understands. 皆が理解するようにもう一度説明します。
  2. She saved money so that she could travel. 彼女は旅行するためにお金を貯めた。
  3. He worked hard so that he could provide for his family. 彼は家族を養うために一生懸命働いた。

I'm glad you're okay

「あなたが無事でよかった」という意味です。

  1. I'm glad you're okay after the accident. 事故の後、あなたが無事でよかった。
  2. I'm glad you're okay, I was worried about you. あなたが無事でよかった、心配してたんだ。
  3. I'm glad you're okay and back home. あなたが無事で家に帰ってきてよかった。

What is it that

「それは何ですか?」という意味です。

  1. What is it that makes you happy? あなたを幸せにするものは何ですか?
  2. What is it that you're looking for? あなたが探しているものは何ですか?
  3. What is it that bothers you? あなたを悩ませているものは何ですか?

emotions

「感情」という意味です。

  1. He can't control his emotions. 彼は自分の感情をコントロールできない。
  2. The movie evoked strong emotions. その映画は強い感情を引き起こした。
  3. She expressed her emotions openly. 彼女は自分の感情を率直に表現した。

consciousness

「意識」という意味です。

  1. She lost consciousness after the accident. 彼女は事故の後に意識を失った。
  2. He regained consciousness in the hospital. 彼は病院で意識を取り戻した。
  3. The patient remained in a state of consciousness. その患者は意識がある状態のままだった。

screams

「叫び声」という意味です。

  1. She heard loud screams from the next room. 彼女は隣の部屋から大きな叫び声を聞いた。
  2. The screams echoed through the hall. 叫び声がホールに響いた。
  3. His screams of pain were heart-wrenching. 彼の痛みの叫び声は胸を締め付けるものだった。

summon

「召喚する」「呼び出す」という意味です。

  1. He was summoned to appear in court. 彼は法廷に出頭するよう召喚された。
  2. The king summoned his advisors. 王は顧問を呼び出した。
  3. She summoned the courage to speak up. 彼女は勇気を出して意見を言った。

the edge of

「〜の端」「〜の際」という意味です。

  1. He stood at the edge of the cliff. 彼は崖の端に立っていた。
  2. The town is located at the edge of the forest. その町は森の端に位置している。
  3. She was on the edge of tears. 彼女は涙が出そうだった。

echo

「反響する」「響く」という意味です。

  1. Her voice echoed in the empty hall. 彼女の声が空っぽのホールに響いた。
  2. The sound of footsteps echoed through the corridor. 足音が廊下に響いた。
  3. The mountains echoed with the sound of the waterfall. 山々が滝の音で反響していた。

Total Pageviews

プロフィール

LINE友達登録ボタン

所在地

人生系

フラれてから成績底辺・早退遅刻生活をおさらばした話

【病気克服】漏斗胸手術を三回受けた話

【人と比較しない方法】どんな人も同じことを思っている同じ人間。

何があってもポジティブに生きる。それが人生をうまくいかせるコツ。

読書

女子とお金のリアル

否定しない習慣

空腹こそ最強のクスリ

GRIT やりぬく力

勉強系

日本型教育について思ったこと

資格の勉強で思うこと。これから何かを勉強し始める人へ。

英検準1級に9回落ちた話。

お風呂英語を一年半以上継続してみた話。

復習の重要性について

Blogカスタム

【HTML/CSS】Bloggerで注目の投稿ウィジェットを作ってみた。

Blog Archive

Search This Blog

QooQ